103. Time Mediator / Jiwon Kim





Introduction

과거의 기차역은 교통, 만남, 정보, 시간의 장소성을 지녔지만 오늘날 ‘역’의 의미는 기능만 남긴 철도역으로 축소되어 가고 있다. 시대가 다시 한 번 변하게 되면서 제 가치를 잃어가고 축소되어 가는 ‘역’을 흉물스럽게 둘 것인가, 혹은 도시의 보배가 되어 새로운 가치를 지닐 수 있게끔 할 것인가? 시대의 변화에 따라 도시공간에서 이동성의 중심공간인 역은 현대도시의 다층적 요구에 의해 새로운 건축적 도전을 모색하고 있다. 과거 도시의 중심 공간이었던 소규모 간이역들이 변화된 기능을 담아내지 못한 채 도시에서 철거되거나 소외된 채로 남아있다. 우리는 이러한 우리의 근대유산이자 도시 경관의 일부를 차지하고 있는 구역사를 어떻게 새로운 도시적 가치 창조의 공간으로 재탄생 시킬 수 있을까? 어떻게 건축이 도시와 역의 사회/환경/경제적 지속 가능성을 부여할 수 있을 것인가.

In the past, train stations had been a place of transportation, meeting, information and time, but today the meaning of ‘station’ is being reduced to a railway station with only functions. Will the epoch of losing and diminishing my value as the times change again, or will I be able to take on new values of station ​​as a treasure of the city? With the change of times, the station, the central space of mobility in urban space, is seeking new architectural challenges due to the multi-layered needs of modern cities. Small convenience stations, which used to be central spaces in the past, remain demolished or alienated from the city, without being able to capture their changed functions. How can we recreate the history of this modern heritage and part of the urban landscape into a space for the creation of new urban values? How can architecture give social, environmental and economic sustainability of cities and stations?





Green Plaza

철도를 따라 붙어 있는 기존의 녹지와 만나는 공간으로, 기존의 숲길(산책로)와 연결되는 공간이다. 따라서 가장 큰 광장을 하나 제공하여 도시적 스케일의 프로그램이 일어나도록 만들고자 하였다. 2층 레벨에 있는 이 광장은 마을 축제, 플리마켓, 퍼포먼스 등의 프로그램이 일어나는 장소이다. 특히 3개의 구역 중 가장 유동인구가 적은 곳이기 때문에 특정 프로그램들이 일어나기에 가장 적합한 장소라고 생각한다.

It is a space that meets the existing green area along the railroad and is connected to the existing forest path. Therefore, we wanted to make the program of urban scale happen by providing the largest square. Located on the second floor level, this square is the venue for programs such as village festivals, flea markets and performances. In particular, I think it is the best place for certain programs because of the smallest floating population among the three zones.




Commercial Street

신역사와 구역사를 잇는 사이 공간으로, 광장을 마주하고 있는 공간이다. 따라서 친환경적인 외부 공간을 조성하며, 신역사부터 구역사까지 연결되는 동선을 제안한다. 또한 여기에 4가지 동선을 만들어 다양한 사람들이 다양한 동선을 선택하여 신역사로 진입하도록 계획하였다. 이러한 4개의 흐름은 넓은 내부 공간을 분할하고 선형적 흐름을 유도한다. 옥상 하부에는 상업 시설을 조닝하여 인근 일산 시장의 상인들이 건물 내부에서 장사를 할 수 있도록 하였다. 따라서 주민들에게는 집에 가는 길에 들릴 수 있는 커뮤니티 공간이자, 상업 공간이 된다. 또한 수평적인 흐름에 반대되는 수직적인 중정을 두었다. 이 중정은 다층적인 내부 공간 속에서 사람들의 시야를 조절하며, 새로운 시각적 관계를 맺어주는 것에 일조한다.

It is a space between new station and old station, facing the square. Therefore, it creates an environment-friendly external space and proposes a circulation that connects from new station to old station. In addition, four circulations make various people to choose various way to enter new station. These four flows divide a large internal space and induce a linear flow. In the lower part of the roof, a commercial facility was zoned to allow merchants in nearby Ilsan Market to trade inside the building. Therefore, it becomes a community space and a commercial space that can be visited on the way home. There is also a vertical courtyard opposite the horizontal flow. This courtyard controls people’s views in a multi-layered interior space and contributes to new visual relationships.





Cultural Forest

기존 녹지와 연계된 외부 공간으로, 기존 구역사가 위치하고 있다. 따라서 구역사를 문화 대합실로 정의하고, 주민들을 위한 문화 공간으로 탈바꿈하여 커뮤니티가 일어나도록 하였다. 또한 이 곳은 기존 도시와 연결된 길이 위치하기 때문에 유동 인구가 가장 많을 것으로 예상되는 지역이다. 그러므로 구역사와 함께 광장을 계획하여 사람들의 다양한 행위가 일어나도록 유도하였다. 또한 문화 대합실을 포함한 광장에 사람들이 수월하게 모이고 흩어질 수 있도록 버스 환승 정류장이 위치하여 도시와 역이 만나는 접점으로 작동한다. 마지막으로 우측의 전망대 공간은 녹지와 도시, 철로와 구역사를 한번에 바라볼 수 있는 전망을 제공하고, 전망대의 하부는 주차장의 출입구로 사용된다.

It is an external space connected with the existing green area, where the existing old station is located. Therefore, we defined old station as a cultural waiting room and transformed it into a cultural space for the residents so that the community arose. It is also the region with the largest number of floating populations because it is connected to existing cities. Therefore, I planned the square with the deacons to induce various actions of the people. In addition, a bus transit stop is located in the plaza including the cultural waiting room so that people can easily gather and disperse. Finally, the observatory space on the right provides a panoramic view of the greenery, the city, railroads and old station, while the lower part of the observatory serves as the entrance to the parking lot.




Section




Plan





Maquette



Credit

Time Mediator : 일산역을 중심으로 한 구도시 공간 회복
김지원 Jiwon Kim
5학년 Thesis Project
2017 한국철도건축문화상 3등작
2017 Korea Railway Architecture Awards 3rd Prize Winning Proposal

2017